Башкирия: Не стесняясь языка

2 ноября 2016

2 ноября 2016.

О важности изучения башкирского языка, Салавате Юлаеве и студентах.

«Влияние ЕГЭ на грамотность не драматическое...» Фото yandex.ru

Искандер САИТБАТТАЛОВ в свои 27 лет для популяризации национальной культуры сделал немало: выпускал на телевидении научно-просветительское и интеллектуальное шоу на родном языке, был в числе разработчиков башкирского интерфейса «В контакте», является соавтором многотомника «История башкирских родов». Он готов показать, как развивался язык, и помочь исследователям, создав программу его анализа. Эту работу он ведёт в рамках гранта президента РФ по господдержке молодых российских учёных.

Научить компьютер читать

- Искандер Расулевич, о чём ваш проект? Почему он должен вывести исследования башкирской литературы на новый уровень?

- Занимаюсь темой «Язык Мухаммада-Али Чукури и башкирская культура в XIX веке». Расшифровка текстов и создание программ компьютерного анализа позволит исследователям рассматривать язык в идеале на материале всего, что написано на башкирском. А объединение поэтического, фольклорного и прозаического корпуса даст возможность рассмотреть развитие языка в течение последних 200 лет. Грант рассчитан на два года, сейчас подходит к концу второй. Рукописи выверены, тексты расшифрованы, программа в основном написана, создаём графический интерфейс. Мне помогает аспирант Виталий Гречачин, который изучает информационные технологии в языкознании и вплотную занят корпусным языкознанием (создание и использование текстовых подборок для изучения языкаРед.). Самым сложным было научить компьютер анализировать грамматику старотюркских текстов. В своё время Борис Орехов и Азамат Галлямов собрали поэтический корпус башкирского языка. Теперь достаточно в программе, которая есть в открытом доступе в Интернете, задать параметры поиска  (например, «слово красный в стихах 1960-х») и получить анализ поэтических произведений башкирского языка 20 века.

- Были ли в ходе исследования неожиданные результаты?

- Первое, что бросается в глаза даже при беглом чтении старотюркских текстов, – это огромное количество арабских и персидских заимствований, которые для современного читателя затрудняют и восприятие, и понимание. Разрабатывая программу, мы увидели, что по всем текстам исконных тюркских слов больше, чем арабских, и значительно больше, чем персидских. Неожиданно было увидеть и 19 русских корней.

Популярность в 19 веке?

- Почему решили построить исследование вокруг персоны именно Гали Сокороя?

- Мухаммад-Али Чукури (по-башкирски пишут Гали Сокорой) – знаковая фигура для своего века. Прежде всего, мы много о нём знаем: он достаточно подробно писал автобиографию, есть биография его сына. Свои произведения подробно комментировал. Во-вторых, фонд его рукописей хорошо сохранился: 9 работ - в национальной библиотеке им. Заки Валиди, 16 - в научной библиотеке Казанского университета, есть несколько и в Санкт-Петербурге в Институте восточных рукописей. Всё благодаря его сыну, Гарифулле Киикову, который тоже был книголюбом и отцовское наследие сохранял и переписывал. Признано, что Чукури написал больше, чем его современники, вместе взятые. Своими шежере он прочно связан с фольклором, стихами – с восточной классикой и последующей литературной традицией, а письмами открывает простор для изучений его личных контактов.  Плюс ко всему, он был имамом, содержал медресе и описывал процесс собственного обучения. Это даёт возможность реконструировать культуру быта. В-третьих, с ним легко работать, потому что период его жизни считается донациональным. Язык был общим для ряда тюркских народов, и вычленить наследие одного очень трудно. Чукури активно манифестировал свою башкирскую идентичность.

- А как же Акмулла и Уметбаев? Были ли подобные знаковые фигуры в  18, 20 веках?

- Наследие Мифтахетдина Акмуллы и Мухаметсалима Уметбаева достаточно хорошо описано, а нам хотелось взяться за что-то малоизученное. К тому же у них по одной прижизненной печатной книги. У Чукури же вышло как минимум 7 трудов. Можно даже предположить, что он был коммерчески успешен. В 20 веке каждый классик вносил нечто новое в историю литературы и культуры. Мы можем назвать не менее 10 имён. 18-му столетию не повезло: от восстаний и тяжёлых бедствий мало что сохранилось. Салават Юлаев, несомненно, был узловой фигурой века. Не только как поэт или народный сказатель, но в большей степени как личность. Он выразил своё право сражаться против угнетений. Башкирским старшинам и ему ничего не мешало выйти из-под пугачевских знамён и вести борьбу от своего имени. Но он собрал новую армию и пошёл для «законного государя» освобождать страну. Он показывает себя как протестующий, но российский гражданин. Видимо, с тех пор или чуточку раньше башкиры начали позиционировать себя россиянами.

- Но в 18 веке в русской литературе было много авторского…

- Русская и башкирская литература шли разными путями. Петровские реформы русскую культуру «притянули» к европейским классицизму и барокко. В Башкирии продолжали развиваться традиции, заложенные в средневековье: люди зачитывались произведениями Кул Гали, Суфия Аллахияра, Ахмада Ясави, а писатели считали себя их наследниками и учениками.

Мода на язык

- На башкирский язык сильно влияет русский. Это размывает нормы национального?

- Раньше русским владели власти, имамы и те, кто сталкивался с администрацией. Каналов для проникновения русских заимствований было не так много. Но любой образованный человек знал язык Корана. И арабских заимствований в старотюркском языке гораздо больше, чем русских слов в современном башкирском. Сейчас для общественного взаимодействия все должны знать русский. И влияние на национальные языки оказывается более глубокое: в разговорной речи меняются порядок слов и структура предложения, по-другому употребляются падежи. 

- А как влияет Интернет?

- Интернет – такая же среда общения. Каждый приходит туда со своей компетенцией. Грамотный человек пишет правильно, тот, кто в жизни общается прибаутками или матом, в сетях продолжает это делать. Негативного или расшатывающего влияния на язык нет. Зато более наглядно - в каком состоянии он находится. Важно, что проникновение башкирского в Интернет помогает самому языку развиваться. Чем больше сфер использования, тем лучше.

- Может ли у нас появиться мода говорить на родном языке, как сейчас в Татарстане?

- У нас с Татарстаном разное социолингвистическое положение. Там два почти поровну представленных этноса - русские и татары. И кроме того, в 1990-е годы повсеместно, намного жёстче, чем у нас, было введено изучение татарского. Поэтому популярность языка у молодёжи -  скорее, результат той государственной политики, а не моды. У нас башкирский в школьных программах присутствует намного мягче и демократичнее. К тому же в нашем регионе три основных этноса: русский, татарский и башкирский. Это немного мешает «тотальному» переходу на национальный язык. Но своя мода на него есть и у нас. Процесс набирает обороты, возможно, это просто идёт не так быстро, как у соседей.

- Между тем многие студенты из глубинки перестают общаться на родном, демонстрируя свою «городскую» сущность…

- Проблема не в школе или методике, она в головах людей. Действительно, ребята, приезжая из сельской местности и учась на факультете башкирской филологии и журналистики, в коридоре разговаривают по-русски. Стесняются своих деревенских корней? Я этого не могу понять. Ведь сейчас в городе национального языка тоже очень много. В плане вывесок и баннеров мы далеко оставляем позади Казань, у них не на каждом здании есть таблички с указателями улиц на двух языках и не на всех цветочных ларьках написано «чэчэклэр». А баннеров с цитатами литературных классиков у них вообще не видел. Опять всё упирается в самих носителей языка – им надо пользоваться, не стесняясь.

- А как у будущих филологов с русским? Уже пора бить тревогу?

- По моим наблюдениям, уровень общей грамотности из-за влияния ЕГЭ практически не изменился или, по крайней мере, изменения эти не драматические. На нашей кафедре есть творческий конкурс, который позволяет ещё «на входе» оценить профессиональную пригодность абитуриентов. Проблема скорее в том, что снижаются общая культура и кругозор. Заточенные на подготовку к ЕГЭ по одним предметам, ребята полностью забывают про остальные. Это не так фатально, в принципе. Если человек старается и ему интересно, за время обучения в вузе общую культуру он добирает. Но это личностный выбор каждого.

ДОСЬЕ

Искандер Саитбатталов.

Родился в 1989 г. в Уфе. Окончил Башкирский госуниверситет, кандидат филологических наук. Преподаватель факультета башкирской филологии и журналистики БашГУ. Стипендиат президента РБ (2007-2008; 2010-2011), стипендии им. Мустая Карима (2009-2010); лауреат Всероссийского телерадиофестиваля «Человек и вера» (2014).

Юлия БАЙДЖАНОВА

 


RSS

 
 

Другие новости рубрики «Культура»:

 
Башкирия: Кинематограф сосредоточился на сюжетах о ВОв и СВО
Гоблин показал в Уфе свою убийственную ироничность
Башливуд - башкирское кинопроизводство
Между Башкирией и Китаем «встрял» язык
Башкирия перегрелась?
В Башкирии появился свой Робертино Лоретти
Искусство в большом долгу